Перевод "bow thruster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bow thruster (боу срасте) :
bˈəʊ θɹˈʌstə

боу срасте транскрипция – 32 результата перевода

Stern lines are clear.
Bow thruster full starboard.
SHANE:
Stern lines are clear.
Bow thruster full starboard.
SHANE:
Скопировать
SHANE:
Bow thruster on.
WORKER 4:
SHANE:
Bow thruster on.
WORKER 4:
Скопировать
Stern lines are clear.
Bow thruster full starboard.
SHANE:
Stern lines are clear.
Bow thruster full starboard.
SHANE:
Скопировать
SHANE:
Bow thruster on.
WORKER 4:
SHANE:
Bow thruster on.
WORKER 4:
Скопировать
- I was constantly tormented by that.
Tie the bow for me.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Э-э... завяжи мне бант.
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
Скопировать
That's more like it.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth
No, Mr. Spock. That isn't the way.
Вот, это мне больше нравится.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Нет, мистер Спок, не так.
Скопировать
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
You mean it makes a good bow string?
I believe I said that.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
В смысле, из нее получается хорошая тетива?
Я так и сказал.
Скопировать
That swine?
Make him bow.
Lower!
-Этот заморыш?
Эй ты, поклонись!
Ниже!
Скопировать
Bring him out!
Bow down!
How rude of you!
Приведите его!
Сесть!
Какое непочтение!
Скопировать
A madman...
Well, take a bow.
You can be proud.
Мое почтение мадам Камильо.
Ненормальный.
Можешь радоваться, гордиться.
Скопировать
Silence.
Bow to your Master.
Stop it.
Тихо!
Поклонись своему господину.
Стой, не надо!
Скопировать
I am ashamed.
Why did you bow?
Life is worth the drop of a hat.
Какой позор!
Зачем вы поклонились?
Жизнь дороже взмаха шляпы.
Скопировать
Life is worth the drop of a hat.
You either bow, or are bowed to. Don't be surprised at what happens.
What would you have done?
Жизнь дороже взмаха шляпы.
Не удивляйтесь после этого, что происходит вокруг.
А что бы вы сделали на моем месте?
Скопировать
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Скопировать
What's wrong now?
Before acting out our little farce, we bow to the audience.
What's wrong?
Что с тобой?
Перед тем, как ломать комедию, НУЖНО ПОКЛОНИТЬСЯ публике.
Что случилось'?
Скопировать
I've already had the pleasure, Sir. Who is he?
Come on, bow!
Another word, and...
Я дважды имел удовольствие, сир.
-Быстро на колени!
-Еще слово и...
Скопировать
- It IS working.
I'll take a bow later.
Whatever you call it, Plan Division Q is murder.
- УЖЕ работает.
но поклоны я приму позже.
Как бы вы не хотели это называть, план дивизии Q остается убийством.
Скопировать
You must be confined.
And all the people of the galaxy who will not bow to my will must be confined or destroyed.
Captain Garth, listen to me.
Вас нужно заключить в тюрьму.
И все люди галактики, которые не покорятся моей воле должны быть посажены в тюрьму или уничтожены.
Капитан Гарт, послушайте.
Скопировать
Rhoda... you know, I think there's been a little too much group-dating lately.
- And you'd like me to bow out? Is that it?
- Oh, come on!
Ты знаешь, в последнее время у нас как-то многовато групповых свиданий.
- И ты думаешь, что я на них лишняя?
- Ой, да ладно!
Скопировать
You know, I've never really been sure what his field was.
I know he has something to do with bow ties that light up.
That's it, the under-nine-dollars novelty business.
Ну, мне пора.
- С Рождеством.
- Тебя тоже.
Скопировать
"Our bodies are exploited... because we are not allowed to choose whether to have a child... because of the ban on abortion... and the moral pressures on our sex life.
We must bow to feminine norms... imposed by advertising... to earn recognition."
That should be clear to anyone.
"Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
Чтобы получить признание, мы должны соответствовать нормам, навязываемым рекламой"
Да это и ежу понятно.
Скопировать
From Emperor and loyal sacrifice the rise of the Empire's glory both at home and abroad cannot be in doubt.
It is not a question of children or men and women of different ages; everyone, for all time, must bow
Listen to that tune. The girl changed into a witch.
Без колебаний жертвовать собой во славу Императора и Империи.
Дети, мужчины,женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться.
Послушав эту мелодию, девочка стала ведьмой.
Скопировать
Shadow!
Repeating rifles against bow and arrow.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
Тень!
Они отвечали винтовками на стрелы.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Скопировать
Never take your eyes off your opponent.
Even when you bow.
That's it.
Никогда не отводи глаз от врага.
Даже, когда кланяешься.
Вот так.
Скопировать
A bum was hiding in the cabana where Sandra sunbaths
Ricky shot him with the bow and arrow
It went right through his neck
Падонок скрывался в домике, где Сандра принимала солнечные ванны.
Рикки выстрелил в него стрелой из своего лука.
Это прошло сквозь его шею.
Скопировать
Look at this. What do you think?
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this?
Something isn't making sense in Claudia's story
Посмотри на это.
Как ты думаешь? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Что-то явно не так в истории сеньоры Клаудии.
Скопировать
- I'm watchin'.
You're losin' glass on your bow.
It's freezin'!
- Я смотрю.
- Прицел на луке расшатался.
- Холодина!
Скопировать
Who did you, O Diana, meet on the way
Who took your bow and arrows away ?
I teased, says she, a passer-by
Кто встретился, Диана, на твоем пути?
Кто лук забрал и стрелы взял твои?
"Случайный путник жар мой разбудил,
Скопировать
At whom I cast my shafts in vain
And last my bow. He took them up
And shooting, broke my heart in twain
Пред ним напрасно я сдала позиции свои.
Он лук с земли поднял и тетиву спустил...
И сердце мне разбил на две равные части" .
Скопировать
Is there such a thing as a triple scotch? - Oh...
Why didn't you come out with me for that second bow?
Because I thought we were supposed to wait until someone applauded.
Алло.
- Выглядишь потрясающе.
- Вам не обязательно было приходить. Мы знаем, но просто захотели.
Скопировать
But I am here with you, dear maiden.
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Но я с тобой, дева.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
Скопировать
You see, the Human Beings adopted me as one of their own.
Shadow That Comes In Sight taught me the bow and arrow and how to stalk game.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Люди приняли меня как своего.
Тень, Которую Видно, научил меня: и стрелять из лука, и как выслеживать добычу.
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bow thruster (боу срасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bow thruster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боу срасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение